La Tradukisto kom fyrst út 12. mars 1989 á hundrað ára afmæli rithöfundarins og esperantistans Þórbergs Þórðarsonar og er ritið helgað honum. Kristján Eiríksson byrjaði að gefa La Tradukisto út fyrir nemendur sína í Menntaskólanum að Laugarvatni og var það þá aðeins 8 blaðsíður skrifaðar á ritvél. Blaðið kom út þrisvar árið 1989, í hvert skipti í 20 eintökum. Þetta ár, 2003, birtist 15. árgangur blaðsins og 44. tölublað er þegar komið út (12. júlí!). Þess ber að vísu að geta að númer 6 og 7 komu út í einu lagi og sama er að segja um númer 8 og 9. La Tradukisto kemur út þrisvar á ári eins og í upphafi: 12. mars, 12. júlí og 12. nóvember. Standa þessar dagsetningar ætíð á haus blaðsins þótt oft seinki útgáfunni eitthvað. Fljótlega bættust fleiri í ritstjórn La Tradukistos, fyrst Hilmar Bragason og síðan Hallgrímur Sæmundsson en Hallgrímur hefur reyndar lesið yfir allt efni ritsins frá upphafi. Nokkru síðar bættist Baldur Ragnarsson í hópinn og að lokum Pétur Yngvi Gunnlaugsson. Þá hefur nú Hafsteinn Bjargmundsson tekið sæti Hallgríms í ritstjórninni.

Blaðið hefur stækkað með árunum og er nú ýmist 20 eða 24 blaðsíður fyrir utan kápu. Þá hefur áskrifendum smám saman farið fjölgandi og eru þeir nú komnir nokkuð á annað hundrað og blaðið gefið út í 200 eintökum. Ennþá eru flestir áskrifenda Íslendingar en upp á síðkastið hafa allmargir útlendingar farið að kaupa ritið og á það sér nú áskrifendur í eftirtöldum löndum: Íslandi, Noregi, Svíþjóð, Finnlandi, Þýskalandi, Rússlandi, Kanada, Bandaríkjunum, Frakklandi, Skotlandi, Englandi, Spáni, Venesúela, Póllandi, Litháen og víðar.

La Tradukisto er tvískipt tímarit. Eru í öðrum hlutanum, þeim stærri, þýðingar úr íslensku á esperanto en í hinum, þeim minni, þýðingar úr esperanto á íslensku. Og er þetta eina tímarit á Íslandi sem eingöngu birtir þýðingar.
Blaðið er gefið út á Laugarvatni og sér Hilmar Bragason um dreifingu þess.



Hilmar Jón Bragason
Tröð
840 Laugarvatn
Ísland