La Tradukisto kom fyrst út 12. mars 1989 á
hundrað ára afmæli rithöfundarins og esperantistans
Þórbergs Þórðarsonar og er ritið
helgað honum. Kristján Eiríksson byrjaði
að gefa La Tradukisto út fyrir nemendur sína
í Menntaskólanum að Laugarvatni og var það
þá aðeins 8 blaðsíður skrifaðar
á ritvél. Blaðið kom út þrisvar
árið 1989, í hvert skipti í 20 eintökum.
Þetta ár, 2003, birtist 15. árgangur blaðsins
og 44. tölublað er þegar komið út
(12. júlí!). Þess ber að vísu
að geta að númer 6 og 7 komu út í
einu lagi og sama er að segja um númer 8 og 9. La
Tradukisto kemur út þrisvar á ári
eins og í upphafi: 12. mars, 12. júlí og
12. nóvember. Standa þessar dagsetningar ætíð
á haus blaðsins þótt oft seinki útgáfunni
eitthvað. Fljótlega bættust fleiri í
ritstjórn La Tradukistos, fyrst Hilmar Bragason og síðan
Hallgrímur Sæmundsson en Hallgrímur hefur
reyndar lesið yfir allt efni ritsins frá upphafi.
Nokkru síðar bættist Baldur Ragnarsson í
hópinn og að lokum Pétur Yngvi Gunnlaugsson.
Þá hefur nú Hafsteinn Bjargmundsson tekið
sæti Hallgríms í ritstjórninni.
Blaðið hefur stækkað með árunum
og er nú ýmist 20 eða 24 blaðsíður
fyrir utan kápu. Þá hefur áskrifendum
smám saman farið fjölgandi og eru þeir
nú komnir nokkuð á annað hundrað og
blaðið gefið út í 200 eintökum.
Ennþá eru flestir áskrifenda Íslendingar
en upp á síðkastið hafa allmargir útlendingar
farið að kaupa ritið og á það sér
nú áskrifendur í eftirtöldum löndum:
Íslandi, Noregi, Svíþjóð, Finnlandi,
Þýskalandi, Rússlandi, Kanada, Bandaríkjunum,
Frakklandi, Skotlandi, Englandi, Spáni, Venesúela,
Póllandi, Litháen og víðar.
La Tradukisto er tvískipt tímarit. Eru í
öðrum hlutanum, þeim stærri, þýðingar
úr íslensku á esperanto en í hinum,
þeim minni, þýðingar úr esperanto
á íslensku. Og er þetta eina tímarit
á Íslandi sem eingöngu birtir þýðingar.
Blaðið er gefið út á Laugarvatni
og sér Hilmar Bragason um dreifingu þess.
Hilmar
Jón Bragason
Tröð
840 Laugarvatn Ísland |